International films are often subtitled as dialogue only, with foreign speakers in mind. However, when it comes to submitting to festivals
Subtitles and captioning
At Capital Captions, we regularly work with performers and production companies to bring their theatrical and musical performances to the big screen.
Capital Captions is an international captioning, video editing and accessibility services company.
Thinking of submitting your film to international festivals? When it comes to film festivals, closed captioning can be easily overlooked, but is often a crucial element of your submission.
Anybody old enough to remember life before Netflix existed will recall the elation they felt at discovering what was an unfathomably low-cost,
At Capital Captions, we regularly work with producers on readying and submitting content in line with BBC guidelines for iPlayer.
At Capital Captions, we love working with subtitling and closed captioning children’s TV shows. We are highly experienced
For most people, the words ‘closed captions’ and ‘subtitles’ may seem to be interchangeable, essentially different words describing the same thing.
Back translation is the process of translating the already translated French subtitles back into English. There are two scenarios where back translation may occur
It’s no secret that closed captions for the Deaf and Hard of Hearing are a broadcast requirement for video especially in recent years


