Many international companies nowadays work with video translations and foreign subtitles to reach audiences worldwide.
Translation
Making the decision to translate your subtitles into different languages can be the best decision you could make in terms of widening your audience.
When it comes to broadcast video accessibility, the goal is to ensure a video is described or captioned to provide full audio-visual experience.
At Capital Captions, not only do we write closed captions for the deaf and hard of hearing, but we also work with video translations in over 30 languages.
Capital Captions takes a look into the benefits of using our services for translation, voiceovers and subtitles.
Capital Captions work with video subtitling and translation services in a huge range of language pairs.
More and more, companies are looking to translate video and online content in order to reach out to a global audience. Thanks to the growth of the internet,
Are you thinking of translating your videos using voiceovers or dubbing? The world of internet translation
Translating your videos into different languages is a brilliant want of both improving your SEO and appealing to a wider global audience.
Capital Captions handle a wide range of services in working from video to text, from subtitling to transcription and voiceover services.


