Skip to main content Scroll Top

At Capital Captions we work alongside media and production companies to transcribe articles and interviews. We also work tirelessly to subtitle videos and closed caption broadcast, television and online content. We work with media companies and transcriptionists both in the UK and across the world. The world of media often revolves around news and current events and for this reason, our transcription services for media companies are fast, efficient and highly accurate. In today’s blog we’ll take a look at the types of work that we typically handle within the media sector. 

Media Typing Services Summary

Within our professional transcription services, we offer clients:

  • Urgent transcriptions
  • Services undertaken by highly experienced professional transcriptionists, subtitlers and translators
  • Easy to use, accurate and reliable typing services
  • Absolute professionalism and guaranteed confidentiality in our work approach and methods

Transcription Services for Media

The journalism and reporting sector revolves around up to date information, and with that comes urgency. Journalists and writers for media take on regular work that requires transcription. Within the media sector, transcription services save time, help professionals to meet deadlines and allow accurate referencing for articles and press releases. Capital Captions work regularly with companies and individuals in the media sector.

We work with transcriptionists both in the UK and internationally and provide 24 hour typing services in order to help our clients meet their deadlines. Our transcription services for media include typing out of podcasts, videos, news reports, radio and television broadcasts, interviews, conferences, telephone calls and the like. We work in a number of styles but typically within the journalism sector, our transcripts are intelligent verbatim or verbatim. 

Translation Services for Media

Capital Captions employee some of the best translators in the industry. We work alongside our professional translators to offer French, German, Greek, Spanish, Italian and other foreign languages. Our approach to audio and video translation for media is to first provide a foreign transcription service with subsequent document translation. This allows for the highest level of accuracy in the final translation. However, we do also have an option to use translation services direct from audio to text. 

Subtitling and Closed Caption Services 

In the media industry, accessibility is key. For online and television news coverage and reporting to be available to all audiences, closed captioning is a must. Within broadcast, closed captioning is a legal requirement and overseen by Ofcom. Regulations for video on demand subtitling are fast coming into place following the ‘Subtitle It!’ campaign. It should be fairly safe to assume that online video isn’t far behind. 

Adding subtitles to online video greatly increases viewing potential as applying text to video promotes indexing by search engines such as Google. There are so many benefits to using subtitling and closed captioning services for media online. Many companies such as YouTube and Facebook allow automated subtitles for videos. However, with quality being significantly reduced, many viewers are potentially lost. 

Capital Captions work with subtitlers and closed caption writers who are flexible and able to work with a range of formats. We are able to add subtitles to YouTube, Vimeo, Facebook, broadcast, television and online videos in order to help you attract a greater audience. Like our translation and transcription services, our subtitling services are fast, accurate and great value for money. 

If you are interested in finding out more about any of our transcription services, subtitling services, translation services or closed caption services contact us today for a quote.

Contact Us

Ready to make your videos accessible?

Get fast turnarounds, if you have a project you need subtitled, get your project started today.

blocks-image-125 (Demo)
Related Posts
Clear Filters

Using video translation services for your videos and ensuring your content is accessible to foreign audiences can significantly expand your reach.

When distributing video content, accessibility is important because it ensures you’re your film reaches the widest possible audience. Closed captions are often the first port of call when it comes to accessibility for video content, but for Deaf and Hard of Hearing viewers, sign language can be crucial.

Making accessibility services videos to ensure inclusion is crucial because it ensures that everyone, regardless of ability or background, can fully engage with and benefit from video content.