Closed captions are a legal requirement for broadcast and VoD content. Broadcast and VoD Closed captions include sound effects, speaker identification and working with exact specifications to ensure accessibility. When translating closed captions, it’s vitally important that the translation is accurate and the text still complies with specifications as per the original source file. Any professional closed captioning and translation company should work with the aspects below in translating and localising caption content.
Comments are closed.