Following on from the changing pricing structures of subtitle translation across the captioning industry, we have new set rates for direct subtitling from source into target language.
subtitle translation
Making the decision to translate your subtitles into different languages can be the best decision you could make in terms of widening your audience.
At Capital Captions, not only do we write closed captions for the deaf and hard of hearing, but we also work with video translations in over 30 languages.
Translating your videos into different languages is a brilliant want of both improving your SEO and appealing to a wider global audience.
Video and film making is a fast paced industry. With tight deadlines and strict schedules for pre-production, location shooting, and post-production,
Why Dubbing and Subtitle Translation is Important Translating subtitles is imperative to opening up videos
Capital Captions offer a comprehensive service for companies looking to add
Video content can be a great way to reach global audiences with your message. Taking the decision to translate subtitles for your foreign
Capital Captions works within transcription, closed captioning and subtitle translation services. Today we are having a look at translation
Surely, when it comes to subtitling, the concept is simple: transcribe, translate, sync. However, so often, deaf, hard of hearing and foreign viewers


