Today’s youth have set subtitles, movie and video captioning on a new path. Captioning times are a-changing, and in this blog, we’ll delve into how, when and why!
captioning
Following on from the changing pricing structures of subtitle translation across the captioning industry, we have new set rates for direct subtitling from source into target language.
Capital Captions is an international captioning, video editing and accessibility services company.
When it comes to video content, equality and diversity is crucial.
Captioning for films was invented before sound was. Much like comic books and graphic novels, silent movies would have text descriptions.
Preparing videos for broadcast distribution can be a long, complex process. Closed captioning is a legal requirement for broadcast productions.
Capital Captions takes a look into the benefits of using our services for translation, voiceovers and subtitles.
At Capital Captions, we work with experienced subtitlers and translators in a huge range of specialisms
When it comes to video accessibility for deaf and hard of hearing viewers, there are typically two options that comes to mind: BSL interpretation and subtitling.
Subtitling YouTube videos can be a great way to boost your SEO, translate your videos and appeal to a wider audience.


