Skip to main content Scroll Top

Subtitling Services

Professional and accurate subtitling services for your videos

Video Subtitles are made for the purposes of improving access to video, and so are not to be mistaken for Closed Captions or Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH). As well as providing video accessibility, subtitling services are also a great tool for search engine optimisation. English subtitles can be translated into foreign languages in order to appeal to a wider international audience and this makes them invaluable for use adverts or promotional videos. 

We provide subtitling services which include: 
  • Video subtitling services and Broadcast subtitling services
  • Television and film subtitling services
  • Documentary subtitling services, Promotion and advertising subtitles
  • Online training, education and learning subtitles
  • Social media and website subtitles and Vimeo and YouTube subtitles 
What are subtitles 

Capital Captions provide professional subtitling services for video makers, broadcasters and video on demand service providers, as well as individuals and companies worldwide. Our prices are highly competitive and our flexible approach to subtitling means we can work to tight deadlines, with a wide range of subtitle formats. 

Subtitles are timed onscreen text in a video which include all dialogue. Subtitling is often associated with foreign films, but can serve many purposes besides translation. They can be used as an aid for viewers with compromised access to sound, but are not recommended for deaf or hard of hearing audiences as they typically do not include sound effects, speaker identifications or any other subtleties required by viewers without full access to audio content. 

Professional and accurate subtitling services

At Capital Captions, we consider any form of writing to be an art form and therefore, something that a machine is not capable of. Ordinary speech can contain slang, vocal sounds, grunts, swearing, fillers and repetitions. These vocalisations can’t be fully understood or articulated by a ‘robot’. For this reason, we choose to take a human approach to subtitling in order to ensure the best results for viewers. In addition to all this, we offer packaged subtitle services which can mean high cost savings for clients. We are able to log rushes for pre-production with time codes, transcribe your final cut, provide a transcript, and finally, create and burn your subtitles.

SCC Closed Captions
subtitling services

Professional and accurate subtitling services for your videos

Subtitles are timed onscreen text in a video which include all dialogue. Subtitling is often associated with foreign films, but can serve many purposes besides translation. They can be used as an aid for viewers with compromised access to sound, but are not recommended for deaf or hard of hearing audiences as they typically do not include sound effects, speaker identifications or any other subtleties required by viewers without full access to audio content. 

Capital Captions provide professional subtitling services for video makers, broadcasters and video on demand service providers, as well as individuals and companies worldwide. Our prices are highly competitive and our flexible approach to subtitling means we can work to tight deadlines, with a wide range of subtitle formats. 

Capital Captions Subtitling Process 

Our subtitlers are all highly experienced in their field, with at least two years experience within the subtitling industry. During the video transcription process, our typists are able to work with videos in a wide variety of formats, and scripts are made in an intelligent verbatim style.

Following on from completing the audio typing aspect of subtitling, the script is loaded into subtitling software where times are inserted and the audio is synced to the onscreen text. At this point, any formatting will be added to the captions to include italics, upper case letters and colour or placement changes.Finally, the video is watched back and the captions are proofread for correct grammar and spelling, consistency and accurate timings. 

We are able to offer a discount when working with pre-written transcripts to create subtitles. During the subtitling process, we will insert timings, format styles and use software to burn your subtitles onto video. 

video file subtitle formats

When using subtitling services for your videos, it’s important to choose the right caption format according to your broadcaster or service provider requirements. In some cases,  there may be a requirement for multiple formats to display on different platforms. We provide subtitles in a variety of formats, as outlined in the table below, but if you’re unsure which format best suits your needs, feel free to browse through our page on Subtitle Formats which should help you make a decision.

Why Use Subtitling Services?

Video Subtitles are made for the purposes of improving access to video, and so are not to be mistaken for Closed Captions or Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH). 

As well as providing video accessibility, subtitling services are also a great tool for search engine optimisation. English subtitles can be translated into foreign languages in order to appeal to a wider international audience and this makes them invaluable for use adverts or promotional videos. 

Subtitle styles
Our subtitles are highly accurate and impeccably timed. We work with client requests for verbatim or intelligent verbatim subtitles.
Subtitle formats
We provide subtitles in various formats which are tailored for broadcast, VOD (Video on Demand), film, social media, and E-learning content.
The subtitling process
Our subtitling services involve the transcription of speech for English and foreign languages and substitution of foreign text to and from English subtitles
VIDEO SUBTITLING STANDARDS
HIGH QUALITY SUBTITLES

For subtitling services, rather than hiring stenographers, or using automated processes or voice recognition software, we  rely on more accurate, traditional methods of transcription. Human written, timed and checked captions are our ethos. Human written subtitles result in less errors and improved precision, as video caption timings are in sync to the highest degree of accuracy (to 1/100 secs). Consequently, our subtitles are always totally coherent and a joy to read. 

We typically work with pre-recorded material which means we are able to spend time on thorough research in order to provide accurate and articulate video captioning. Currently, we specialise in writing offline subtitles which means we don’t work with live broadcasts, but check back soon…

Most of our subtitling services work is uploaded via our secure DropBox FTP, but we will happily work with other preferred file delivery methods. In addition to working with links to websites and social media sharing sites including YouTube, Vimeo and Facebook, we are also happy to conform to client preferences. When transferring large amounts of your data online, we can work with your preferred file transfer protocols such as WeTransfer or YouSendIt. 

refine 
Subtitles written and formatted by professional linguists. Precisely written, timed and formatted every time. 
expedite 
Expedited subtitle services at competitive prices. Seamless video upload and download at the touch of a button. 
customise 
Subtitling services offered with multiple options: languages, captioning formats, editing and encoding.