At Capital Captions, not only do we write closed captions for the deaf and hard of hearing, but we also work with video translations in over 30 languages. When it comes to closed caption translation services, viewers often first think of video accessibility for source language speakers. Oftentimes, video translation can wind up being confined to translating subtitles with little or no closed captioning elements. Whilst the purpose of subtitle translation and closed captioning may not seem to match, there are many crossovers between the two disciplines and countless benefits in working with both.
Comments are closed.